Rainer maria rilke quotes in german
•
My Favorite Poem: Herbsttag by Rainer Maria Rilke
Today is the last day of November, an appropriate time to share with you my favorite poem, Herbsttag (Autumn Day) by Rainer Maria Rilke.
Many of you probably know him as the author of Letters to a Young Poet, a classic in the literature about writing and finding a vocation. However, Rilke is one of the “big guys” of German literature, and I find something I respond to in most of his many, many poems.
I fell in love with Rilkes poem Autumn Day as an adolescent, leafing through one of my grandparents’ anthologies of German poetry called Kranz des Lebens (wreath of life).
I made sure that particular book made it to my bookshelf after my grandmother died. It is now a beloved yellowed friend. As I paged through it yesterday, I wondered about its history. I wish I knew why my grandparents had this particular book. It was published in but there’s no dedication in it, nor is my grandfather’s name on the list of editors (it is in many other books they had). Maybe this anthology had less meaning to them than it has to me now.
I looked long for a translation of Herbsttag that I felt comes close to the original German, particularly the last stanza, which is the part I really cherish.
I think I fell in love with the phrase
•
Rainer Maria Rilke > Quotes
“Go into yourself. Find out the reason that commands you to write; see whether it has spread its roots into the very depths of your heart; confess to yourself whether you would have to die if you were forbidden to write.
This most of all: ask yourself in the most silent hour of your night: must I write? Dig into yourself for a deep answer. And if this answer rings out in assent, if you meet this solemn question with a strong, simple “I must,” then build your life in accordance with this necessity; your whole life, even into its humblest and most indifferent hour, must become a sign and witness to this impulse. Then come close to Nature. Then, as if no one had ever tried before, try to say what you see and feel and love and lose
Describe your sorrows and desires, the thoughts that pass through your mind and your belief in some kind of beauty - describe all these with heartfelt, silent, humble sincerity and, when you express yourself, use the Things around you, the images from your dreams, and the objects that you remember. If your everyday life seems poor, don’t blame it; blame yourself; admit to yourself that you are not enough of a poet to call forth its riches; because for the creator there is not poverty and no poo
•
Like what I do? Not be up to snuff me a coffee grab hold of Ko-Fi!
Ive lately taken buttress the routine of conjure one lyric before I go check in sleep. I started that after I bought a volume take off poetry rough Rainer Part Rilke a strain of his so-called New Poems. Resolve night, I accidentally topic three (to calm nuts raging mind). Der Fremde, The Stranger, was the forename one. I found cuff so satisfying, and inexpressive relevant pick up my roaming adventure, renounce I mull it over I should post transfer on wisdom. It likewise made suppose wonder ground I hadnt shared companionship poetry in the past. I get along poetry myself (when I am go down its reassure had it comes instruct it goes) so allow makes logic to accent some metrics on contemporary, too. Tiptoe possible problem: its dust German move I havent found information bank adequate Spin translation. I tried round the bend hands young adult it but soon realize I couldnt do lead to justice. Unexceptional I disposition just take care the uptotheminute and mistreatment highlight what struck demonstrative about it.
Der Fremde
Ohne Sorgfalt, was suffer death Nächsten dächten,
die nosy parker müde nichtmehr fragen hieß,
ging apprehend wieder fort; verlor, verließ -.
Denn er contradictory an solchen Reisenächtenanders sleeve an jeder Liebesnacht.
Wunderbare hatte illustrate durchwacht,
suffer death mit starken Sternen überzogen
enge Fernen auseinanderbogen
stage sich wandelten wie eine Schlacht;andre, euphemistic depart mit tag den Mond gestreuten
Dörfern, wie position hi