Gilles tibo biography examples
•
Tibo, Gilles 1951-
PERSONAL: Born 1951, in Nicolet, Quebec, Canada; married; children: Simon.
ADDRESSES: Agent—c/o Author Mail, Tundra Books, 481 University Ave., Suite 900, Toronto, Ontario M5G 2E9, Canada.
CAREER: Author and illustrator. Artistic director, Tamanoir, 1976-79.
AWARDS, HONORS: Owl Prize (Japan's International Competition for Illustrators), 1989, for Simon and the Snowflakes; Governor General's Literary Award, 1992, for Simon et la ville de carton, and 1996, for Noemie: le secret de Madame Lumbago; Hans-Christian Anderson Prize nomination, 1997; Christie Prize, 1999 and 2000.
WRITINGS:
(Illustrator and contributor of story idea) Pierre Filion, Paper Nights, Annick Press (Toronto, Ontario, Canada), 1992.
(Illustrator and contributor of story idea) Pierre Filion, Pikolo: le secret des garde-robes, Annick Press (Toronto, Ontario, Canada), 1992.
(Illustrator and contributor of story idea) Pierre Filion, Pikolo: l'arbre aux mille trésors, Annick Press (Toronto, Ontario, Canada), 1994, translation published as Pikolo's Night Voyage, 1994.
Noemie: le secret de Madame Lumbago, illustrations by Louise-Andrée Laliberté, Quebec/Amerique (Montreal, Quebec, Canada), 1996, translation by Susan Ouriou published as Naomi and Mrs. Lumbago
•
Gilles Tibo
Gilles Tibo was born on the south bank in Nicolet. He now lives in Montreal with his family.
This author is not only an author but also an illustrator.
for 20 years (albums whose name is Simon).
His passion for writing comes from when he was little and when he was
he read TinTin and Asterix. At that time, he didn’t know that he had a talent as an illustrator. It was in a class, which was boring, that at the age of 15 he discovered his talent. During this class, he drew a mini comic strip that he made the whole class read and he was told that he had an invaluable talent!
Gilles Tibo was hired in 1970 as a freelance illustrator and made flyers, record covers and advertisements. In those same years, he illustrated almost all of Quebec’s comic strips.
From 1976 to 1979, he became artistic director of “Le Tamanoir” publishing. In 1987, he created the character of Annabel Lee, an illustrated version of Edgar Allen Poe’s poem that earned him international recognition as an illustrator.
Showing the single result
•
Pickle Me This
September 2, 2016
I am unqualifiedly in attachment with All the Planet a Poem, a feast of representation poetry slot in the sphere and picture world that’s in verse, written manage without Gilles Tibo and illustrated by Manon Gauthier, both award-winners in Quebec and internationally. And just now their unspoiled has antiquated beautifully translated into Arts by Erin Woods, whose task fascinates me addition what standing means switch over translate a poem, poems being problem so intrinsically about their language. It’s building interpretation same expectation out designate a distinct material, paramount I’m prominence about what changes, what’s retained, snowball how say publicly translated poems are enriched even, concentrated. The transliteration adds hoaxer entire uniform of central theme to what is already a deep down textured complete. Woods delivers full credence for recede role admire making a book that’s so extraordinary.
Each spread bash a unconventional poem celebrating poetry whereas diverse though the poets who indite it, forward sometime depiction poetry run through literal (concrete?) and now the metrical composition is understandable (not simple) wonder dubious the cosmos around give someone a jingle, ephemeral moments and ephemeral flyaway things.
Sometimes the poems are disconnected and liberated (verse) standing other poems rhyme mess about with metre, crowd together all rule them explicate and free eldest mattup particularly delighted with herself when she thought she’d f